Porcus, on Sep 9 2009, 08:44 PM, said:
Imo - já bych byl proto, aby ty seriály - buď nabízely dual s titulkama, nebo v originále s titulkama (samozřejmě s nabídkou cizojazyčných titulků). Přece jen úroveň české jazykové vzdělanosti stojí docela zaprd, a tohle je jedna z věcí, které by to mohly podpořit. BTW: pokud někdo potřebujete zlepšit poslech - tak zrovna anglický seriál s anglickýma titulkama je jedna z nejlepších věcí. Dneska už navíc ke spoustě věcí titulky ani nepotřebuju... (Na druhou stranu - už jsem taky potkal americkýho černocha, kterého jsem se musel zeptat: "Do you speak english?").
Naprostej souhlas. Po pár týdnech sledování seriálů v angličtině i angličtinářský amatér pozoruje že začíná chytat některý dialogy. Pokud se chcete naučit rozumět a nemáte po ruce žádnýho angličana nebo američana tak jsou seriály nejlepší řešení. Já se učil anglicky od 4.třídy na základce, pak na gymplu s naprosto nemožnou učitelkou a neuměl jsem nic. Pak jsem začal sledovat seriály v angličtině a začínal jsem rozumět a pak u nás byl na rok americkej pár a to jsem se zase naučil mluvit. A teď dávam seriály bez titulků a anglicky se slušně domluvim. Chci tim říct že škola nestačí, chce to častý praktický cvičení. :)