http://wiki.mystiq.o...ca/?quest=13125
Chyběj hranatý závorky u cizích jmen v prvním pádě...pokud to chcete překládat bez závorek, chtělo by to vyskloňovat jednotlivý jména a nebo jak to překládají jiní chytří překladatelé...
Modelový příklad: Pozval jsem Highlorda tiriona Fordringa [Highlord Tirion Fordring] na velmi dobrou večeři v čínské restauraci.
- takhle to má vypadat, mnohdy to tak vypadá ale občas narazíte na Q jako je tenhle kde to tak rozhodně nevypadá :)
Další co se mi nelíbí:
"Musíš porazit lordy...": (ve / ze) Scourgeholmu [Scourgeholme] / (ze / v) [Scourgeholme] ... jiná možnost neni
Report ID | 7716 | Title | The Air Stands Still |
Product | Překlady questů | Status | Opravené (Severity 0 - None Assigned) |
Page 1 of 1
Report ID #7716: The Air Stands Still
Page 1 of 1
Replies (1 - 2)
#2 Mageoffire
Posted 17 February 2012 - 11:08 AM
Updating status to: Převzaté
Quest předán zpět ke schválení. Tohle schvál Chio no, nemá v tom takovou praxi jako Yuna.
Quest předán zpět ke schválení. Tohle schvál Chio no, nemá v tom takovou praxi jako Yuna.
Page 1 of 1
0 User(s) are reading this issue
0 Guests and 0 Anonymous Users
Powered by IP.Tracker 1.3.4 © 2024 IPS, Inc.